Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - I'm going to tell you something

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
I'm going to tell you something
Text
Enviat per boricua_star
Idioma orígen: Anglès Traduït per smy

I'm in love with you
look, I'm going to tell you something
send me some photos
it would be so nice if you could
or record yourself on video and send that to me, I miss you so much, I'm going to watch it all the time
do me this favour
don't you understand me?
do you have things to do?

Títol
Voy a decirte algo
Traducció
Castellà

Traduït per mireia
Idioma destí: Castellà

Estoy enamorado de ti
mira, voy a decirte algo
envíame algunas fotos
sería estupendo si pudieras
o grábate en un vídeo y envíamelo,
te echo mucho de menos, voy a estar viéndolo todo el tiempo
hazme ese favor
¿no me entiendes?
¿tienes cosas que hacer?
Darrera validació o edició per guilon - 15 Novembre 2007 23:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Novembre 2007 03:27

Fernando Centellas
Nombre de missatges: 1
En la parte de: "it would be so nice if you could", debería decir, sería estupendo si pudieras hacerlo.

15 Novembre 2007 23:34

guilon
Nombre de missatges: 1549
Lo que propones es totalmente correcto, Fernando, pero tal y como está tampoco es erróneo.