Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - I'm going to tell you something

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
I'm going to tell you something
Tekst
Opgestuurd door boricua_star
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door smy

I'm in love with you
look, I'm going to tell you something
send me some photos
it would be so nice if you could
or record yourself on video and send that to me, I miss you so much, I'm going to watch it all the time
do me this favour
don't you understand me?
do you have things to do?

Titel
Voy a decirte algo
Vertaling
Spaans

Vertaald door mireia
Doel-taal: Spaans

Estoy enamorado de ti
mira, voy a decirte algo
envíame algunas fotos
sería estupendo si pudieras
o grábate en un vídeo y envíamelo,
te echo mucho de menos, voy a estar viéndolo todo el tiempo
hazme ese favor
¿no me entiendes?
¿tienes cosas que hacer?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 15 november 2007 23:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 november 2007 03:27

Fernando Centellas
Aantal berichten: 1
En la parte de: "it would be so nice if you could", debería decir, sería estupendo si pudieras hacerlo.

15 november 2007 23:34

guilon
Aantal berichten: 1549
Lo que propones es totalmente correcto, Fernando, pero tal y como está tampoco es erróneo.