Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Bulgarsk - My first waking thought is usually along the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBulgarsk

Kategori Utrykk - Vitenskap

Tittel
My first waking thought is usually along the...
Tekst
Skrevet av zlatarova8907
Kildespråk: Engelsk

My first waking thought is usually along the lines,oh God,is it really morning already?He knows I'm not naturally a morning person,so I have three alarm set for about 6.30 a.m.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Здравейте,нека бъда искрена с вас подготвям се сама и искам да науча езика,но немога да наваржа нешата и точния смисал на думите сварзани като изречение.превеждам го пуквално и няма грам смисал.

Tittel
Първата ми мисъл, когато се събудя...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av Gnomeo
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Първата ми мисъл, когато се събудя, обикновено е "Господи, да не би вече да е сутрин?" Той знае, че по природа не съм от тези, които си падат по сутрините, затова съм си настроил три аларми за около 6:30.
Senest vurdert og redigert av tempest - 28 November 2007 23:09