Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بلغاری - My first waking thought is usually along the...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاری

طبقه اصطلاح - علم

عنوان
My first waking thought is usually along the...
متن
zlatarova8907 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

My first waking thought is usually along the lines,oh God,is it really morning already?He knows I'm not naturally a morning person,so I have three alarm set for about 6.30 a.m.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Здравейте,нека бъда искрена с вас подготвям се сама и искам да науча езика,но немога да наваржа нешата и точния смисал на думите сварзани като изречение.превеждам го пуквално и няма грам смисал.

عنوان
Първата ми мисъл, когато се събудя...
ترجمه
بلغاری

Gnomeo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Първата ми мисъл, когато се събудя, обикновено е "Господи, да не би вече да е сутрин?" Той знае, че по природа не съм от тези, които си падат по сутрините, затова съм си настроил три аларми за около 6:30.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tempest - 28 نوامبر 2007 23:09