Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Fransk - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
vérité
Kildespråk: Fransk
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Sist redigert av
Francky5591
- 27 Desember 2007 14:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Desember 2007 06:07
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.
CC:
Francky5591
28 Desember 2007 09:24
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...
28 Desember 2007 17:22
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.
30 Desember 2007 11:00
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.
30 Desember 2007 17:16
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thanks!