Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųVokiečių

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Tekstas vertimui
Pateikta vérité
Originalo kalba: Prancūzų

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Patvirtino Francky5591 - 27 gruodis 2007 14:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gruodis 2007 06:07

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

28 gruodis 2007 09:24

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

28 gruodis 2007 17:22

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

30 gruodis 2007 11:00

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

30 gruodis 2007 17:16

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Thanks!