Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь - Общество / Люди / Политика
Статус
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Текст для перевода
Добавлено
vérité
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Последние изменения внесены
Francky5591
- 27 Декабрь 2007 14:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Декабрь 2007 06:07
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.
CC:
Francky5591
28 Декабрь 2007 09:24
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...
28 Декабрь 2007 17:22
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.
30 Декабрь 2007 11:00
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.
30 Декабрь 2007 17:16
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thanks!