Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemiecki

Kategoria Przemówienie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez vérité
Język źródłowy: Francuski

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 27 Grudzień 2007 14:04





Ostatni Post

Autor
Post

28 Grudzień 2007 06:07

kafetzou
Liczba postów: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

28 Grudzień 2007 09:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

28 Grudzień 2007 17:22

kafetzou
Liczba postów: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

30 Grudzień 2007 11:00

Francky5591
Liczba postów: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

30 Grudzień 2007 17:16

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thanks!