Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjermanisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga vérité
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 27 Dhjetor 2007 14:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Dhjetor 2007 06:07

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

28 Dhjetor 2007 09:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

28 Dhjetor 2007 17:22

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

30 Dhjetor 2007 11:00

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

30 Dhjetor 2007 17:16

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thanks!