Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
번역될 본문
vérité에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 27일 14:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 28일 06:07

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

2007년 12월 28일 09:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

2007년 12월 28일 17:22

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

2007년 12월 30일 11:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

2007년 12월 30일 17:16

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks!