Përkthime - Turqisht-Persishtja - kıyısız denizStatusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
kıyısız deniz | Vërejtje rreth përkthimit | kıyısız deniz
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | PërkthimePersishtja Perkthyer nga talebe | Përkthe në: Persishtja
درياي بي كران
| Vërejtje rreth përkthimit | درياي بي كنار درياي بي ساØÙ„ درياي بي كرانه |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ghasemkiani - 28 Prill 2008 05:51
Mesazhi i fundit | | | | | 15 Janar 2008 07:36 | | | I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin. CC: Francky5591 cucumis | | | 15 Janar 2008 07:51 | | | I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin
I realize it might be arabic actually. CC: elmota | | | 15 Janar 2008 09:05 | | | yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means) | | | 15 Janar 2008 23:01 | | | أظن أنا أخطأت ÙÙŠ الترجمة وكتبتها بالعربية ÙÙŠ Ù…ØÙ„ يجب أن اكتبها بالÙارسية.عÙوا للازعاج. |
|
|