Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Perzisch - kıyısız deniz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksGrieksBulgaarsLatijnArabischPerzisch

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kıyısız deniz
Tekst
Opgestuurd door _EyLüL_
Uitgangs-taal: Turks

kıyısız deniz
Details voor de vertaling
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
درياي بي كران
Vertaling
Perzisch

Vertaald door talebe
Doel-taal: Perzisch

درياي بي كران



Details voor de vertaling
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ghasemkiani - 28 april 2008 05:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 januari 2008 07:36

charisgre
Aantal berichten: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 januari 2008 07:51

cucumis
Aantal berichten: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 januari 2008 09:05

elmota
Aantal berichten: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 januari 2008 23:01

talebe
Aantal berichten: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.