ترجمة - تركي-لغة فارسية - kıyısız denizحالة جارية ترجمة
صنف تعبير - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
kıyısız deniz | | kıyısız deniz
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | ترجمةلغة فارسية ترجمت من طرف talebe | لغة الهدف: لغة فارسية
درياي بي كران
| | درياي بي كنار درياي بي ساØÙ„ درياي بي كرانه |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف ghasemkiani - 28 أفريل 2008 05:51
آخر رسائل | | | | | 15 كانون الثاني 2008 07:36 | | | I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin. CC: Francky5591 cucumis | | | 15 كانون الثاني 2008 07:51 | | | I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin
I realize it might be arabic actually. CC: elmota | | | 15 كانون الثاني 2008 09:05 | | | yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means) | | | 15 كانون الثاني 2008 23:01 | | | أظن أنا أخطأت ÙÙŠ الترجمة وكتبتها بالعربية ÙÙŠ Ù…ØÙ„ يجب أن اكتبها بالÙارسية.عÙوا للازعاج. |
|
|