Traducción - Turco-Persa - kıyısız denizEstado actual Traducción
Categoría Expresión - Cotidiano  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
kıyısız deniz | Nota acerca de la traducción | kıyısız deniz
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraducciónPersa Traducido por talebe | Idioma de destino: Persa
درياي بي كران
| Nota acerca de la traducción | درياي بي كنار درياي بي ساØÙ„ درياي بي كرانه |
|
Última validación o corrección por ghasemkiani - 28 Abril 2008 05:51
Último mensaje | | | | | 15 Enero 2008 07:36 | | | I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin. CC: Francky5591 cucumis | | | 15 Enero 2008 07:51 | | | I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin
I realize it might be arabic actually. CC: elmota | | | 15 Enero 2008 09:05 | | | yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means) | | | 15 Enero 2008 23:01 | | | أظن أنا أخطأت ÙÙŠ الترجمة وكتبتها بالعربية ÙÙŠ Ù…ØÙ„ يجب أن اكتبها بالÙارسية.عÙوا للازعاج. |
|
|