Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Bullgarisht - Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtBullgarisht

Titull
Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...
Tekst
Prezantuar nga cemilmarmaris
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Merhabalar,

ben vasco dalaman bölgesi operasyon sorumlusu cemil çobanoglu.benimle marmaris/bodrum bölgesi icin herhangi bir konuda yazışabilirsiniz.

teşekkürler

Titull
:)
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga enigma_r
Përkthe në: Bullgarisht

Здравейте всички,
казвам се Джемил Чобанолу и съм представител на туроператорската фирма Васко, клон Даламан. Можете да се обръщате към мен с всякакви въпроси, касаещи почивка в района на Бодрум или Мармарис.


Благодарч на всички
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 3 Qershor 2008 18:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Qershor 2008 14:27

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
-няма смисъл да се пише 'всички' заедно със 'здравейте' и 'благодаря'.
-хубаво е, че пишете с какво е свързана фирмата 'васко', но би било по-добре да е написано в полето за изяснения, защото турският текст не съдържа информация за 'васко'
-според мен,второто изречение би трябвало да бъде:
'можете да ми пишете по всякакви въпроси касаещи района Мaрмарис/Бодрум.'