Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Búlgar - Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBúlgar

Títol
Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...
Text
Enviat per cemilmarmaris
Idioma orígen: Turc

Merhabalar,

ben vasco dalaman bölgesi operasyon sorumlusu cemil çobanoglu.benimle marmaris/bodrum bölgesi icin herhangi bir konuda yazışabilirsiniz.

teşekkürler

Títol
:)
Traducció
Búlgar

Traduït per enigma_r
Idioma destí: Búlgar

Здравейте всички,
казвам се Джемил Чобанолу и съм представител на туроператорската фирма Васко, клон Даламан. Можете да се обръщате към мен с всякакви въпроси, касаещи почивка в района на Бодрум или Мармарис.


Благодарч на всички
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 3 Juny 2008 18:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2008 14:27

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
-няма смисъл да се пише 'всички' заедно със 'здравейте' и 'благодаря'.
-хубаво е, че пишете с какво е свързана фирмата 'васко', но би било по-добре да е написано в полето за изяснения, защото турският текст не съдържа информация за 'васко'
-според мен,второто изречение би трябвало да бъде:
'можете да ми пишете по всякакви въпроси касаещи района Мaрмарис/Бодрум.'