Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Bulgara - Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgara

Titolo
Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...
Teksto
Submetigx per cemilmarmaris
Font-lingvo: Turka

Merhabalar,

ben vasco dalaman bölgesi operasyon sorumlusu cemil çobanoglu.benimle marmaris/bodrum bölgesi icin herhangi bir konuda yazışabilirsiniz.

teşekkürler

Titolo
:)
Traduko
Bulgara

Tradukita per enigma_r
Cel-lingvo: Bulgara

Здравейте всички,
казвам се Джемил Чобанолу и съм представител на туроператорската фирма Васко, клон Даламан. Можете да се обръщате към мен с всякакви въпроси, касаещи почивка в района на Бодрум или Мармарис.


Благодарч на всички
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 3 Junio 2008 18:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Junio 2008 14:27

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
-няма смисъл да се пише 'всички' заедно със 'здравейте' и 'благодаря'.
-хубаво е, че пишете с какво е свързана фирмата 'васко', но би било по-добре да е написано в полето за изяснения, защото турският текст не съдържа информация за 'васко'
-според мен,второто изречение би трябвало да бъде:
'можете да ми пишете по всякакви въпроси касаещи района Мaрмарис/Бодрум.'