Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Búlgaro - Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoBúlgaro

Título
Merhabalar, ben vasco dalaman bölgesi...
Texto
Enviado por cemilmarmaris
Língua de origem: Turco

Merhabalar,

ben vasco dalaman bölgesi operasyon sorumlusu cemil çobanoglu.benimle marmaris/bodrum bölgesi icin herhangi bir konuda yazışabilirsiniz.

teşekkürler

Título
:)
Tradução
Búlgaro

Traduzido por enigma_r
Língua alvo: Búlgaro

Здравейте всички,
казвам се Джемил Чобанолу и съм представител на туроператорската фирма Васко, клон Даламан. Можете да се обръщате към мен с всякакви въпроси, касаещи почивка в района на Бодрум или Мармарис.


Благодарч на всички
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 3 Junho 2008 18:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Junho 2008 14:27

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
-няма смисъл да се пише 'всички' заедно със 'здравейте' и 'благодаря'.
-хубаво е, че пишете с какво е свързана фирмата 'васко', но би било по-добре да е написано в полето за изяснения, защото турският текст не съдържа информация за 'васко'
-според мен,второто изречение би трябвало да бъде:
'можете да ми пишете по всякакви въпроси касаещи района Мaрмарис/Бодрум.'