Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Serbisht - dê ração para os pombosovos com ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSerbishtBoshnjakishtKroatisht

Kategori Ushqime

Titull
dê ração para os pombosovos com ...
Tekst
Prezantuar nga dovla
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Vërejtje rreth përkthimit
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Titull
hrana za golubovejaja sa ...
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Serbisht

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Vërejtje rreth përkthimit
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
U vleresua ose u publikua se fundi nga Cinderella - 29 Maj 2008 00:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Maj 2008 10:43

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 Maj 2008 10:51

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 Maj 2008 14:41

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 Maj 2008 23:30

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 Maj 2008 00:45

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Nema na čemu Maki.