Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Sérvio - dê ração para os pombosovos com ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsSérvioBósnioCroata

Categoria Alimentação

Título
dê ração para os pombosovos com ...
Texto
Enviado por dovla
Idioma de origem: Português brasileiro

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Notas sobre a tradução
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Título
hrana za golubovejaja sa ...
Tradução
Sérvio

Traduzido por maki_sindja
Idioma alvo: Sérvio

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Notas sobre a tradução
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
Último validado ou editado por Cinderella - 29 Maio 2008 00:45





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Maio 2008 10:43

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 Maio 2008 10:51

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 Maio 2008 14:41

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 Maio 2008 23:30

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 Maio 2008 00:45

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Nema na čemu Maki.