Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Serbio - dê ração para os pombosovos com ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésSerbioBosnioCroata

Categoría Alimentos

Título
dê ração para os pombosovos com ...
Texto
Propuesto por dovla
Idioma de origen: Portugués brasileño

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Nota acerca de la traducción
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Título
hrana za golubovejaja sa ...
Traducción
Serbio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Serbio

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Nota acerca de la traducción
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
Última validación o corrección por Cinderella - 29 Mayo 2008 00:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Mayo 2008 10:43

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 Mayo 2008 10:51

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 Mayo 2008 14:41

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 Mayo 2008 23:30

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 Mayo 2008 00:45

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Nema na čemu Maki.