Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Сербский - dê ração para os pombosovos com ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийСербскийБоснийскийХорватский

Категория Еда

Статус
dê ração para os pombosovos com ...
Tекст
Добавлено dovla
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Комментарии для переводчика
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Статус
hrana za golubovejaja sa ...
Перевод
Сербский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Комментарии для переводчика
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
Последнее изменение было внесено пользователем Cinderella - 29 Май 2008 00:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Май 2008 10:43

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 Май 2008 10:51

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 Май 2008 14:41

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 Май 2008 23:30

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 Май 2008 00:45

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Nema na čemu Maki.