Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Сръбски - dê ração para os pombosovos com ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиСръбскиБосненскиХърватски

Категория Храна

Заглавие
dê ração para os pombosovos com ...
Текст
Предоставено от dovla
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
Забележки за превода
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

Заглавие
hrana za golubovejaja sa ...
Превод
Сръбски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Сръбски

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
Забележки за превода
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
За последен път се одобри от Cinderella - 29 Май 2008 00:45





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Май 2008 10:43

Cinderella
Общо мнения: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

28 Май 2008 10:51

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

28 Май 2008 14:41

Cinderella
Общо мнения: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

28 Май 2008 23:30

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hvala puno na pomoći!

29 Май 2008 00:45

Cinderella
Общо мнения: 773
Nema na čemu Maki.