Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Turqisht - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtTurqisht

Titull
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Tekst
Prezantuar nga febi
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Vërejtje rreth përkthimit
британски

Titull
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga rasimsky
Përkthe në: Turqisht

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Vërejtje rreth përkthimit
Figen hanıma teşekkürler !!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 26 Qershor 2008 15:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 Qershor 2008 07:38

rasimsky
Numri i postimeve: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 Qershor 2008 10:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 Qershor 2008 17:46

febi
Numri i postimeve: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 Qershor 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 Qershor 2008 22:24

merdogan
Numri i postimeve: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.