Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Turco - Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Texto
Propuesto por
febi
Idioma de origen: Búlgaro
Капката дълбае камъка не ÑÑŠÑ Ñила, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнÑтво.
Nota acerca de la traducción
британÑки
Título
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Traducción
Turco
Traducido por
rasimsky
Idioma de destino: Turco
Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Nota acerca de la traducción
Figen hanıma teşekkürler !!!
Última validación o corrección por
handyy
- 26 Junio 2008 15:33
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Junio 2008 22:34
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur
21 Junio 2008 07:38
rasimsky
Cantidad de envíos: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım
21 Junio 2008 10:17
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello, please post
in English
if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!
21 Junio 2008 17:46
febi
Cantidad de envíos: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler
23 Junio 2008 19:56
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!
CC:
Francky5591
23 Junio 2008 22:24
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.