Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Turka - Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaTurka

Titolo
Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Teksto
Submetigx per febi
Font-lingvo: Bulgara

Капката дълбае камъка не със сила, а с постоянство.
Rimarkoj pri la traduko
британски

Titolo
Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Traduko
Turka

Tradukita per rasimsky
Cel-lingvo: Turka

Damla, taşı kuvvet ile değil, süreklilikle oyar
Rimarkoj pri la traduko
Figen hanıma teşekkürler !!!
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 26 Junio 2008 15:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Junio 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'Damla taşı, kuvvet ile değil, süreklilikle oyar.' dersek, nasıl olur


21 Junio 2008 07:38

rasimsky
Nombro da afiŝoj: 13
evet doğrusu bu atasözünü duymuşluğum var ama tercümesini beceremedim normalde birebirde bulgarcam perfectir...teşekkürler figen hanım

21 Junio 2008 10:17

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, please post in English if you want an admin to do something about this page!
This is going to become obligatory soon, as I'm fed up to see treatment from these red flagging delayed because of that!

21 Junio 2008 17:46

febi
Nombro da afiŝoj: 3
bence cok guzel ceviri olmus.tesekurler

23 Junio 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hello Francky
just to inform you, everything is okay here, perhaps an admin was called by mistake (?), sorry for that...
have a nice evening!

CC: Francky5591

23 Junio 2008 22:24

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
'Damla, taşı kuvvet ile değil süreklilikle oyar.' can be better.