Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - la coupe est pleine

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
la coupe est pleine
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga QUEROS
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

la coupe est pleine
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 7 Korrik 2008 20:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Korrik 2008 17:01

QUEROS
Numri i postimeve: 1
Cette demande ne concerne pas du tout la signification.
Je demande sa traduction en latin.
Merci

7 Korrik 2008 17:53

pias
Numri i postimeve: 8114
You called for admin QUEROS, how can I help you?

7 Korrik 2008 19:23

pias
Numri i postimeve: 8114
Hi Botica,
can you please help here and tell what QUEROS said. ?

CC: Botica

7 Korrik 2008 20:05

Botica
Numri i postimeve: 643
He says his request isn't for "meaning only".
He wants his french text to be translated in latin.

And he thanks the administrator who'll solve his problem.


At your service, pias.

Friendly.

7 Korrik 2008 20:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
That's OK Pia. He just says he wants the translation into Latin, not only the meaning.

It's an idiom: "enough is enough"

7 Korrik 2008 20:14

pias
Numri i postimeve: 8114
Ok ..thanks Botica and Lilian
Shall I fix that Lilian ..or you?

7 Korrik 2008 20:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Fix what?

I've withdrawn the admins flag if that is what you mean...

7 Korrik 2008 20:22

pias
Numri i postimeve: 8114
Sorry, maybe a stupid question, but I mean, if he want this translation to be NOT "meaning only"... Shall we set it to "high quality"?

7 Korrik 2008 20:29

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oh no.
Many newbies misunderstand what that "meaning only" means. They think that they will not have the translation done, but just explained the meaning of what they wrote.
That's probably what QUEROS thought.

Anyway I also took the flag of "meaning only" out.

Perhaps we should change the "name" of the device...

7 Korrik 2008 20:34

pias
Numri i postimeve: 8114
Yes, I saw that you did that. Hm ...change the name, I don't know. I think that it's very clear as it is.