Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Francês - la coupe est pleine

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsLatim

Categoria Frase

Título
la coupe est pleine
Texto a ser traduzido
Enviado por QUEROS
Língua de origem: Francês

la coupe est pleine
Última edição por lilian canale - 7 Julho 2008 20:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Julho 2008 17:01

QUEROS
Número de mensagens: 1
Cette demande ne concerne pas du tout la signification.
Je demande sa traduction en latin.
Merci

7 Julho 2008 17:53

pias
Número de mensagens: 8113
You called for admin QUEROS, how can I help you?

7 Julho 2008 19:23

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Botica,
can you please help here and tell what QUEROS said. ?

CC: Botica

7 Julho 2008 20:05

Botica
Número de mensagens: 643
He says his request isn't for "meaning only".
He wants his french text to be translated in latin.

And he thanks the administrator who'll solve his problem.


At your service, pias.

Friendly.

7 Julho 2008 20:09

lilian canale
Número de mensagens: 14972
That's OK Pia. He just says he wants the translation into Latin, not only the meaning.

It's an idiom: "enough is enough"

7 Julho 2008 20:14

pias
Número de mensagens: 8113
Ok ..thanks Botica and Lilian
Shall I fix that Lilian ..or you?

7 Julho 2008 20:19

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Fix what?

I've withdrawn the admins flag if that is what you mean...

7 Julho 2008 20:22

pias
Número de mensagens: 8113
Sorry, maybe a stupid question, but I mean, if he want this translation to be NOT "meaning only"... Shall we set it to "high quality"?

7 Julho 2008 20:29

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oh no.
Many newbies misunderstand what that "meaning only" means. They think that they will not have the translation done, but just explained the meaning of what they wrote.
That's probably what QUEROS thought.

Anyway I also took the flag of "meaning only" out.

Perhaps we should change the "name" of the device...

7 Julho 2008 20:34

pias
Número de mensagens: 8113
Yes, I saw that you did that. Hm ...change the name, I don't know. I think that it's very clear as it is.