Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - la coupe est pleine

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
la coupe est pleine
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от QUEROS
Език, от който се превежда: Френски

la coupe est pleine
Най-последно е прикачено от lilian canale - 7 Юли 2008 20:19





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Юли 2008 17:01

QUEROS
Общо мнения: 1
Cette demande ne concerne pas du tout la signification.
Je demande sa traduction en latin.
Merci

7 Юли 2008 17:53

pias
Общо мнения: 8113
You called for admin QUEROS, how can I help you?

7 Юли 2008 19:23

pias
Общо мнения: 8113
Hi Botica,
can you please help here and tell what QUEROS said. ?

CC: Botica

7 Юли 2008 20:05

Botica
Общо мнения: 643
He says his request isn't for "meaning only".
He wants his french text to be translated in latin.

And he thanks the administrator who'll solve his problem.


At your service, pias.

Friendly.

7 Юли 2008 20:09

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's OK Pia. He just says he wants the translation into Latin, not only the meaning.

It's an idiom: "enough is enough"

7 Юли 2008 20:14

pias
Общо мнения: 8113
Ok ..thanks Botica and Lilian
Shall I fix that Lilian ..or you?

7 Юли 2008 20:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
Fix what?

I've withdrawn the admins flag if that is what you mean...

7 Юли 2008 20:22

pias
Общо мнения: 8113
Sorry, maybe a stupid question, but I mean, if he want this translation to be NOT "meaning only"... Shall we set it to "high quality"?

7 Юли 2008 20:29

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oh no.
Many newbies misunderstand what that "meaning only" means. They think that they will not have the translation done, but just explained the meaning of what they wrote.
That's probably what QUEROS thought.

Anyway I also took the flag of "meaning only" out.

Perhaps we should change the "name" of the device...

7 Юли 2008 20:34

pias
Общо мнения: 8113
Yes, I saw that you did that. Hm ...change the name, I don't know. I think that it's very clear as it is.