Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA ...
Tekst
Prezantuar nga Anna-Maria
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA L'ESPRESSIONE MA SEMBRI UN PO' FUSA
Vërejtje rreth përkthimit
primit prin mail

Titull
BUNĂ! CE FAŢĂ ÎN FOTOGRAFIE, DRĂGUŢĂ
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

BUNĂ! CE FAŢĂ ÎN FOTOGRAFIE, DRĂGUŢĂ EXPRESIA, DAR PARI UN PIC DĂRÂMATĂ
Vërejtje rreth përkthimit
"SALUT! CE FAŢĂ AI ÎN POZĂ, O EXPRESIE DRĂGUŢĂ DAR PARI PUŢIN SUPĂRATĂ(EPUIZATĂ)"

Italo helped me with this one:
""Wuè" is a regional greeting and means "hey/hello/hi". "Che faccia nella fo[t]o (typo: foto), carina l'espressione ma sembri un pò fusa": "What a face in the foto, cute expression but you seem a bit bust/broken down"."
Thanks Italo! :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 4 Gusht 2008 08:00