Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA ... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
WUE' CHE FACCIA NELLA FORO, CARINA L'ESPRESSIONE MA SEMBRI UN PO' FUSA | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| BUNÄ‚! CE FAŢĂ ÃŽN FOTOGRAFIE, DRÄ‚GUŢĂ | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
BUNÄ‚! CE FAŢĂ ÃŽN FOTOGRAFIE, DRÄ‚GUŢĂ EXPRESIA, DAR PARI UN PIC DÄ‚RÂMATÄ‚ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "SALUT! CE FAŢĂ AI ÃŽN POZÄ‚, O EXPRESIE DRÄ‚GUŢĂ DAR PARI PUÅ¢IN SUPÄ‚RATÄ‚(EPUIZATÄ‚)"
Italo helped me with this one: ""Wuè" is a regional greeting and means "hey/hello/hi". "Che faccia nella fo[t]o (typo: foto), carina l'espressione ma sembri un pò fusa": "What a face in the foto, cute expression but you seem a bit bust/broken down"." Thanks Italo! :) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 4 Αύγουστος 2008 08:00
|