Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kategori Fjalim - Jeta e perditshme

Titull
şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.
Tekst
Prezantuar nga yesildeniz
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

Titull
Ahora es época de vacaciones.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Ahora es época de vacaciones. Me voy a tomar vacaciones.
Vërejtje rreth përkthimit
bridged by handyy:
"It's holidays time. I'll go on holidays"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 10 Gusht 2008 21:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Gusht 2008 04:44

Taino
Numri i postimeve: 60
La traducción tiene el significado correcto, pero si acaso te pidieran la traducción literal, se encuentra a continuación; y, de hecho, no suena muy bien...


Traducción literal: "Este (i.e., ahora) es el momento de una vacación. Me estoy llendo a una vacación."


Literal bridge: "Now [it] is the time for a vacation. I am going 'to' a vacation."

Ciao,

Taíno

6 Gusht 2008 05:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Sí, como tú mismo dices, no suena muy bien
Las traducciones literales dificilmente suenan bien, por eso hay que adaptarlas para el idioma de destino.

9 Gusht 2008 00:29

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Hi lilian
"ÅŸimdi" is missing

9 Gusht 2008 00:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Listo!