Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف خطاب - حياة يومية

عنوان
şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.
نص
إقترحت من طرف yesildeniz
لغة مصدر: تركي

şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

عنوان
Ahora es época de vacaciones.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

Ahora es época de vacaciones. Me voy a tomar vacaciones.
ملاحظات حول الترجمة
bridged by handyy:
"It's holidays time. I'll go on holidays"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 آب 2008 21:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 آب 2008 04:44

Taino
عدد الرسائل: 60
La traducción tiene el significado correcto, pero si acaso te pidieran la traducción literal, se encuentra a continuación; y, de hecho, no suena muy bien...


Traducción literal: "Este (i.e., ahora) es el momento de una vacación. Me estoy llendo a una vacación."


Literal bridge: "Now [it] is the time for a vacation. I am going 'to' a vacation."

Ciao,

Taíno

6 آب 2008 05:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Sí, como tú mismo dices, no suena muy bien
Las traducciones literales dificilmente suenan bien, por eso hay que adaptarlas para el idioma de destino.

9 آب 2008 00:29

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi lilian
"ÅŸimdi" is missing

9 آب 2008 00:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Listo!