Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Kategorija Kalba - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.
Tekstas
Pateikta yesildeniz
Originalo kalba: Turkų

şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

Pavadinimas
Ahora es época de vacaciones.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Ahora es época de vacaciones. Me voy a tomar vacaciones.
Pastabos apie vertimą
bridged by handyy:
"It's holidays time. I'll go on holidays"
Validated by Francky5591 - 10 rugpjūtis 2008 21:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 rugpjūtis 2008 04:44

Taino
Žinučių kiekis: 60
La traducción tiene el significado correcto, pero si acaso te pidieran la traducción literal, se encuentra a continuación; y, de hecho, no suena muy bien...


Traducción literal: "Este (i.e., ahora) es el momento de una vacación. Me estoy llendo a una vacación."


Literal bridge: "Now [it] is the time for a vacation. I am going 'to' a vacation."

Ciao,

Taíno

6 rugpjūtis 2008 05:17

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sí, como tú mismo dices, no suena muy bien
Las traducciones literales dificilmente suenan bien, por eso hay que adaptarlas para el idioma de destino.

9 rugpjūtis 2008 00:29

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi lilian
"ÅŸimdi" is missing

9 rugpjūtis 2008 00:34

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Listo!