Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

カテゴリ スピーチ - 日常生活

タイトル
şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.
テキスト
yesildeniz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.

タイトル
Ahora es época de vacaciones.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Ahora es época de vacaciones. Me voy a tomar vacaciones.
翻訳についてのコメント
bridged by handyy:
"It's holidays time. I'll go on holidays"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 10日 21:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 6日 04:44

Taino
投稿数: 60
La traducción tiene el significado correcto, pero si acaso te pidieran la traducción literal, se encuentra a continuación; y, de hecho, no suena muy bien...


Traducción literal: "Este (i.e., ahora) es el momento de una vacación. Me estoy llendo a una vacación."


Literal bridge: "Now [it] is the time for a vacation. I am going 'to' a vacation."

Ciao,

Taíno

2008年 8月 6日 05:17

lilian canale
投稿数: 14972
Sí, como tú mismo dices, no suena muy bien
Las traducciones literales dificilmente suenan bien, por eso hay que adaptarlas para el idioma de destino.

2008年 8月 9日 00:29

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi lilian
"ÅŸimdi" is missing

2008年 8月 9日 00:34

lilian canale
投稿数: 14972
Listo!