Traducció - Turc-Castellà - ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Discurs - Vida quotidiana | ÅŸimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum. | | Idioma orígen: Turc
şimdi tatil zamanı. tatile gidiyorum. |
|
| Ahora es época de vacaciones. | | Idioma destí: Castellà
Ahora es época de vacaciones. Me voy a tomar vacaciones. | | bridged by handyy: "It's holidays time. I'll go on holidays" |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 10 Agost 2008 21:17
Darrer missatge | | | | | 6 Agost 2008 04:44 | | TainoNombre de missatges: 60 | La traducción tiene el significado correcto, pero si acaso te pidieran la traducción literal, se encuentra a continuación; y, de hecho, no suena muy bien...
Traducción literal: "Este (i.e., ahora) es el momento de una vacación. Me estoy llendo a una vacación."
Literal bridge: "Now [it] is the time for a vacation. I am going 'to' a vacation."
Ciao,
TaÃno
| | | 6 Agost 2008 05:17 | | | SÃ, como tú mismo dices, no suena muy bien
Las traducciones literales dificilmente suenan bien, por eso hay que adaptarlas para el idioma de destino. | | | 9 Agost 2008 00:29 | | | Hi lilian
"ÅŸimdi" is missing | | | 9 Agost 2008 00:34 | | | |
|
|