Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - air pollution from heavy industry, ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSuedisht

Kategori Gjuha e folur

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
air pollution from heavy industry, ...
Tekst
Prezantuar nga Natoosha
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

Titull
Luftförorening från tung industri,
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Suedisht

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 10 Tetor 2008 21:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Tetor 2008 21:25

lenab
Numri i postimeve: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

10 Tetor 2008 21:37

pias
Numri i postimeve: 8113
Ja, mycket bättre så, TACK!

10 Tetor 2008 21:39

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack för komplimangen