Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - air pollution from heavy industry, ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
air pollution from heavy industry, ...
Текст
Публікацію зроблено Natoosha
Мова оригіналу: Англійська

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

Заголовок
Luftförorening från tung industri,
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
Затверджено lenab - 10 Жовтня 2008 21:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2008 21:25

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

10 Жовтня 2008 21:37

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ja, mycket bättre så, TACK!

10 Жовтня 2008 21:39

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack för komplimangen