Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - air pollution from heavy industry, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
air pollution from heavy industry, ...
テキスト
Natoosha様が投稿しました
原稿の言語: 英語

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

タイトル
Luftförorening från tung industri,
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
最終承認・編集者 lenab - 2008年 10月 10日 21:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 10日 21:25

lenab
投稿数: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

2008年 10月 10日 21:37

pias
投稿数: 8113
Ja, mycket bättre så, TACK!

2008年 10月 10日 21:39

pias
投稿数: 8113
Tack för komplimangen