Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - air pollution from heavy industry, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
air pollution from heavy industry, ...
본문
Natoosha에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

제목
Luftförorening från tung industri,
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 10일 21:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 21:25

lenab
게시물 갯수: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

2008년 10월 10일 21:37

pias
게시물 갯수: 8114
Ja, mycket bättre så, TACK!

2008년 10월 10일 21:39

pias
게시물 갯수: 8114
Tack för komplimangen