Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - air pollution from heavy industry, ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्विडेनी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
air pollution from heavy industry, ...
हरफ
Natooshaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

air pollution from heavy industry, emissions of coal-fired electric plants, and transportation in major cities; industrial, municipal, and agricultural pollution of inland waterways and seacoasts; deforestation; soil erosion; soil contamination from improper application of agricultural chemicals; scattered areas of sometimes intense radioactive contamination; groundwater contamination from toxic waste; urban solid waste management; abandoned stocks of obsolete pesticides

शीर्षक
Luftförorening från tung industri,
अनुबाद
स्विडेनी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Luftförorening från tung industri, utsläpp från koleldade elkraftverk, och transport i större städer; industriell, kommunal, samt jordbruks-nedsmutsning av sjöar, vattendrag samt havskuster; avskogning; jorderosion; förorening av jord på grund av felaktig tillämpning av jordbrukskemikalier; spridda områden med emellanåt stark radioaktiv nedsmutsning, grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor; övergivna upplag av föråldrade bekämpningsmedel.
Validated by lenab - 2008年 अक्टोबर 10日 21:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 10日 21:25

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hallå!
Superbra!
Jag kan dock tänka mig att ändra lite mot slutet.
"....grundvatten som förorenats av giftigt avfall; tätorters hantering av fasta sopor;..."

Vad säger du??

2008年 अक्टोबर 10日 21:37

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Ja, mycket bättre så, TACK!

2008年 अक्टोबर 10日 21:39

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Tack för komplimangen