Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Gjermanisht - Бобрият приятел е този който те разбира и ти...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Бобрият приятел е този който те разбира и ти...
Tekst
Prezantuar nga shylady
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Добриятя приятел е този който те разбира.Този който ти помага в трудни моменти.Добрият приятел знае кога си тъжен и прави всичко възможно да го промени.Той те познава най-добре.Винаги понася критиката ти.Не ти се сърди.Вярвати и никога не се самнява в теб.

Titull
Der gute Freund
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Grimoire
Përkthe në: Gjermanisht

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 17 Dhjetor 2008 20:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Dhjetor 2008 19:55

italo07
Numri i postimeve: 1474
Text before editing:

De gute Freund ist einer, der dich verstehen kann. Wer dir in schweren Momenten hilft. Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist und macht alles Mögliche deine Trauer zu beheben. Er kennt dich am Bestens und ertrag deine Kritik immer. Er wird dir nie böse. Er glaubt dir und bezweifelt dich keinesfalls.

After my editing 04.12.2008:

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.

4 Dhjetor 2008 16:58

italo07
Numri i postimeve: 1474
Schaust du bitte drüber? Mit fällt das passende Verb nicht ein "deine Trauer zu beheben"...so gefällt es mir nicht.

CC: iamfromaustria

4 Dhjetor 2008 18:29

Grimoire
Numri i postimeve: 42
Im Orginal ist es sowieso "das zu verändern". "deine Trauer zu beheben", meine ich. "Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist ind macht alles Mögliche um es zu verändern".

4 Dhjetor 2008 19:51

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Wie wär's mit "lindern"?

12 Dhjetor 2008 21:27

trolletje
Numri i postimeve: 95
Eine gute Uebersetzung