Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Tedesco - Бобрият приятел е този който те разбира и ти...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTedesco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Бобрият приятел е този който те разбира и ти...
Testo
Aggiunto da shylady
Lingua originale: Bulgaro

Добриятя приятел е този който те разбира.Този който ти помага в трудни моменти.Добрият приятел знае кога си тъжен и прави всичко възможно да го промени.Той те познава най-добре.Винаги понася критиката ти.Не ти се сърди.Вярвати и никога не се самнява в теб.

Titolo
Der gute Freund
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Grimoire
Lingua di destinazione: Tedesco

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 17 Dicembre 2008 20:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Dicembre 2008 19:55

italo07
Numero di messaggi: 1474
Text before editing:

De gute Freund ist einer, der dich verstehen kann. Wer dir in schweren Momenten hilft. Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist und macht alles Mögliche deine Trauer zu beheben. Er kennt dich am Bestens und ertrag deine Kritik immer. Er wird dir nie böse. Er glaubt dir und bezweifelt dich keinesfalls.

After my editing 04.12.2008:

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.

4 Dicembre 2008 16:58

italo07
Numero di messaggi: 1474
Schaust du bitte drüber? Mit fällt das passende Verb nicht ein "deine Trauer zu beheben"...so gefällt es mir nicht.

CC: iamfromaustria

4 Dicembre 2008 18:29

Grimoire
Numero di messaggi: 42
Im Orginal ist es sowieso "das zu verändern". "deine Trauer zu beheben", meine ich. "Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist ind macht alles Mögliche um es zu verändern".

4 Dicembre 2008 19:51

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Wie wär's mit "lindern"?

12 Dicembre 2008 21:27

trolletje
Numero di messaggi: 95
Eine gute Uebersetzung