Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Alemany - Бобрият приятел е този който те разбира и ти...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Бобрият приятел е този който те разбира и ти...
Text
Enviat per shylady
Idioma orígen: Búlgar

Добриятя приятел е този който те разбира.Този който ти помага в трудни моменти.Добрият приятел знае кога си тъжен и прави всичко възможно да го промени.Той те познава най-добре.Винаги понася критиката ти.Не ти се сърди.Вярвати и никога не се самнява в теб.

Títol
Der gute Freund
Traducció
Alemany

Traduït per Grimoire
Idioma destí: Alemany

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.
Darrera validació o edició per italo07 - 17 Desembre 2008 20:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Desembre 2008 19:55

italo07
Nombre de missatges: 1474
Text before editing:

De gute Freund ist einer, der dich verstehen kann. Wer dir in schweren Momenten hilft. Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist und macht alles Mögliche deine Trauer zu beheben. Er kennt dich am Bestens und ertrag deine Kritik immer. Er wird dir nie böse. Er glaubt dir und bezweifelt dich keinesfalls.

After my editing 04.12.2008:

Ein guter Freund ist jener, der dich versteht. Der dir in schweren Zeiten hilft. Ein guter Freund weiß, wenn du traurig bist und macht alles Mögliche dafür, deine Trauer zu lindern. Er kennt dich am besten und erträgt immer deine Kritik. Er ist dir nie böse. Er vertraut dir und zweifelt nie an dir.

4 Desembre 2008 16:58

italo07
Nombre de missatges: 1474
Schaust du bitte drüber? Mit fällt das passende Verb nicht ein "deine Trauer zu beheben"...so gefällt es mir nicht.

CC: iamfromaustria

4 Desembre 2008 18:29

Grimoire
Nombre de missatges: 42
Im Orginal ist es sowieso "das zu verändern". "deine Trauer zu beheben", meine ich. "Ein guter Freund weiß wenn du traurig bist ind macht alles Mögliche um es zu verändern".

4 Desembre 2008 19:51

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Wie wär's mit "lindern"?

12 Desembre 2008 21:27

trolletje
Nombre de missatges: 95
Eine gute Uebersetzung