Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - I drank a little California Mountain Red at home...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Letërsi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I drank a little California Mountain Red at home...
Tekst
Prezantuar nga Marlanah
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I drank a little California Mountain Red at home and thought - why not - wherever you turn someone is shouting give me liberty or give you death.
Vërejtje rreth përkthimit
Ceci est un extrait d'une nouvelle de Grace Paley.
L'héroïne sort de chez elle pour aller boir un verre mais tous les bars sont bondés.

Titull
J'ai bu un petit verre de California Mountain Red...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

J'ai bu un petit verre de California Mountain Red chez moi tout en pensant - pourquoi pas - où qu'on se tourne il y a toujours quelqu'un qui crie : donnez-moi ma liberté ou je vous donne la mort.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 23 Nëntor 2008 15:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Nëntor 2008 15:37

Botica
Numri i postimeve: 643
Je ne suis pas certain en effet de la dernière partie, mais je préfèrerais avoir l'avis de Tantine, ou de toute autre personne.
Quant à un baby...
Ou alors je me trompe complètement, et on ne parle pas de vin ?
Un petit California Moutain rouge, ça ne vous convient pas ? Je ne connais pas les vins californiens, mais enfin, ce serait incroyable si on ne trouvait pas un œnologue francophone pas trop chauvin et anglophone pour nous dire son sentiment...

22 Nëntor 2008 19:46

gamine
Numri i postimeve: 4611
Bonsoir Botica . Il semble bien que t'as raison. Après recherche cela semble bien être du vin. Je le corrige en attendant l'avis de Tantine. Merci pour l'aide.

22 Nëntor 2008 20:03

gamine
Numri i postimeve: 4611
Rebonsoir Botica: J'ai réfléchi et j'ai changé la fin . Il me semble que ceci reflète plus le sens.

CC: Botica

23 Nëntor 2008 12:58

Botica
Numri i postimeve: 643
Je pense qu'on est presque bons, mais je préfèrerais : où qu'on se tourne

23 Nëntor 2008 13:09

Marlanah
Numri i postimeve: 3
merci, cela m'aide (un peu) à comprendre cette nouvelle assez étrange

23 Nëntor 2008 15:18

gamine
Numri i postimeve: 4611
Bonjour Botica; Comme d'habitude, tu as raison. La phrase est moins lourde comme ça. Corrigé.

CC: Botica