Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - I drank a little California Mountain Red at home...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransa

Category Literature

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
I drank a little California Mountain Red at home...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Marlanah
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

I drank a little California Mountain Red at home and thought - why not - wherever you turn someone is shouting give me liberty or give you death.
Maelezo kwa mfasiri
Ceci est un extrait d'une nouvelle de Grace Paley.
L'héroïne sort de chez elle pour aller boir un verre mais tous les bars sont bondés.

Kichwa
J'ai bu un petit verre de California Mountain Red...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

J'ai bu un petit verre de California Mountain Red chez moi tout en pensant - pourquoi pas - où qu'on se tourne il y a toujours quelqu'un qui crie : donnez-moi ma liberté ou je vous donne la mort.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 23 Novemba 2008 15:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Novemba 2008 15:37

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je ne suis pas certain en effet de la dernière partie, mais je préfèrerais avoir l'avis de Tantine, ou de toute autre personne.
Quant à un baby...
Ou alors je me trompe complètement, et on ne parle pas de vin ?
Un petit California Moutain rouge, ça ne vous convient pas ? Je ne connais pas les vins californiens, mais enfin, ce serait incroyable si on ne trouvait pas un œnologue francophone pas trop chauvin et anglophone pour nous dire son sentiment...

22 Novemba 2008 19:46

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Bonsoir Botica . Il semble bien que t'as raison. Après recherche cela semble bien être du vin. Je le corrige en attendant l'avis de Tantine. Merci pour l'aide.

22 Novemba 2008 20:03

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Rebonsoir Botica: J'ai réfléchi et j'ai changé la fin . Il me semble que ceci reflète plus le sens.

CC: Botica

23 Novemba 2008 12:58

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je pense qu'on est presque bons, mais je préfèrerais : où qu'on se tourne

23 Novemba 2008 13:09

Marlanah
Idadi ya ujumbe: 3
merci, cela m'aide (un peu) à comprendre cette nouvelle assez étrange

23 Novemba 2008 15:18

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Bonjour Botica; Comme d'habitude, tu as raison. La phrase est moins lourde comme ça. Corrigé.

CC: Botica