Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - I drank a little California Mountain Red at home...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה ספרות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I drank a little California Mountain Red at home...
טקסט
נשלח על ידי Marlanah
שפת המקור: אנגלית

I drank a little California Mountain Red at home and thought - why not - wherever you turn someone is shouting give me liberty or give you death.
הערות לגבי התרגום
Ceci est un extrait d'une nouvelle de Grace Paley.
L'héroïne sort de chez elle pour aller boir un verre mais tous les bars sont bondés.

שם
J'ai bu un petit verre de California Mountain Red...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: צרפתית

J'ai bu un petit verre de California Mountain Red chez moi tout en pensant - pourquoi pas - où qu'on se tourne il y a toujours quelqu'un qui crie : donnez-moi ma liberté ou je vous donne la mort.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 23 נובמבר 2008 15:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 נובמבר 2008 15:37

Botica
מספר הודעות: 643
Je ne suis pas certain en effet de la dernière partie, mais je préfèrerais avoir l'avis de Tantine, ou de toute autre personne.
Quant à un baby...
Ou alors je me trompe complètement, et on ne parle pas de vin ?
Un petit California Moutain rouge, ça ne vous convient pas ? Je ne connais pas les vins californiens, mais enfin, ce serait incroyable si on ne trouvait pas un œnologue francophone pas trop chauvin et anglophone pour nous dire son sentiment...

22 נובמבר 2008 19:46

gamine
מספר הודעות: 4611
Bonsoir Botica . Il semble bien que t'as raison. Après recherche cela semble bien être du vin. Je le corrige en attendant l'avis de Tantine. Merci pour l'aide.

22 נובמבר 2008 20:03

gamine
מספר הודעות: 4611
Rebonsoir Botica: J'ai réfléchi et j'ai changé la fin . Il me semble que ceci reflète plus le sens.

CC: Botica

23 נובמבר 2008 12:58

Botica
מספר הודעות: 643
Je pense qu'on est presque bons, mais je préfèrerais : où qu'on se tourne

23 נובמבר 2008 13:09

Marlanah
מספר הודעות: 3
merci, cela m'aide (un peu) à comprendre cette nouvelle assez étrange

23 נובמבר 2008 15:18

gamine
מספר הודעות: 4611
Bonjour Botica; Comme d'habitude, tu as raison. La phrase est moins lourde comme ça. Corrigé.

CC: Botica