Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - merci, merci...c'est pour mieux te ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Titull
merci, merci...c'est pour mieux te ...
Tekst
Prezantuar nga sidjesaar
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

merci, merci...c'est pour mieux te voir
Vërejtje rreth përkthimit
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

Titull
Thank you...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tzicu-Sem
Përkthe në: Anglisht

Thank you, thank you... the better to see you with.
Vërejtje rreth përkthimit
I guess it is about „to see you better” healthwise...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Janar 2009 11:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Janar 2009 01:09

itsatrap100
Numri i postimeve: 279
All the better to see you with.

5 Janar 2009 01:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
If this line makes reference to the fairy tale "Little Red Riding Hood", an extract is:

- "But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
- "The better to see you with, my dear," replied the wolf.



5 Janar 2009 02:17

Donna22
Numri i postimeve: 75
I'd say...it's for seeing you better.

5 Janar 2009 08:19

salihinal
Numri i postimeve: 54
Thank you, thank you, ...it's for seeing you better.