Traducerea - Franceză-Engleză - merci, merci...c'est pour mieux te ...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană | merci, merci...c'est pour mieux te ... | | Limba sursă: Franceză
merci, merci...c'est pour mieux te voir | Observaţii despre traducere | Hola, gracias de antemano. Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decÃa que se veÃa muy bella y que tenÃa unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo asà )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.
<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification) |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Thank you, thank you... the better to see you with. | Observaţii despre traducere | I guess it is about „to see you better†healthwise... |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Ianuarie 2009 11:01
Ultimele mesaje | | | | | 5 Ianuarie 2009 01:09 | | | All the better to see you with. | | | 5 Ianuarie 2009 01:39 | | | If this line makes reference to the fairy tale "Little Red Riding Hood", an extract is:
- "But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
- "The better to see you with, my dear," replied the wolf.
| | | 5 Ianuarie 2009 02:17 | | Donna22Numărul mesajelor scrise: 75 | I'd say...it's for seeing you better.
| | | 5 Ianuarie 2009 08:19 | | | Thank you, thank you, ...it's for seeing you better. |
|
|