Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - merci, merci...c'est pour mieux te ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیاسپانیولی

طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره

عنوان
merci, merci...c'est pour mieux te ...
متن
sidjesaar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

merci, merci...c'est pour mieux te voir
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

عنوان
Thank you...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Thank you, thank you... the better to see you with.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I guess it is about „to see you better” healthwise...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 ژانویه 2009 11:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژانویه 2009 01:09

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
All the better to see you with.

5 ژانویه 2009 01:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
If this line makes reference to the fairy tale "Little Red Riding Hood", an extract is:

- "But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
- "The better to see you with, my dear," replied the wolf.



5 ژانویه 2009 02:17

Donna22
تعداد پیامها: 75
I'd say...it's for seeing you better.

5 ژانویه 2009 08:19

salihinal
تعداد پیامها: 54
Thank you, thank you, ...it's for seeing you better.